米兰夫人 第21章

  「你有这样的习惯,总是使我想起你只是一位家庭女教师!」
  「我觉得,」我回答,「有必要这样做,既然你可能早已把这抛到九霄云外了。」
  「你是这样美貌的女主人!确实,你在给阿尔文上骑马课时,看上去可不象一位家庭女教师,我从来没有看到过你这样儿。」
  「那是因为我穿了骑装的缘故。向别人借来的衣服。一只野鸡如果得到尾巴,看上去也会象孔雀似的呢。「
  「我亲爱的野鸡小姐,我不同意你的看法。一个男人的成功取决于他的风度——女人也如此;不是靠好的服装。不过,在我们亲爱的小阿尔文到来之前,让我问你这么一个问题:你认为这个地方怎么样?你将和我们生活在一起吗?「
  「这实际上更多的是这个地方怎样看待我的问题,有权力的人是否决定留我的问题。「
  「啊,——有权力的人在这点上并没有不可理解之处,不是吗?你认为老康南怎么样?」
  「你用的形容词不准确,我的身份是不宜评头论足的。」
  他发出大笑,露出洁白的牙齿。「亲爱的家庭女教师,」他说,「你真是要我的命。」
  「我听了这句话很遗憾。」
  「虽然,」他接着说,「我常想到死于大笑一定是死的一种非常痛快的方式。」
  这个玩笑被阿尔文的出现所打断。
  「啊,她这个小女士!彼得嚷道,「亲爱的阿尔文,你和利小姐多好,肯让我和你们一道享用茶点。」
  「我奇怪你为什么要来,」阿尔文说,「你以前从来没有……除了詹森小姐在这儿的时候。」
  「嘘!你泄露了我的秘密。」他低声说道。
  波尔格雷太太与基蒂走进来。基蒂把托盘放到桌上,同时波尔格雷太太点亮了酒精灯,我看到托盘上有一个茶叶筒。基蒂在小桌上蒙上台布,送来了糕点和黄瓜三明治。
  「小姐,你愿意动手沏一下茶吗?」波尔格雷太太问道。
  我说我很乐意沏茶,波尔格雷太太便向基蒂做了个手势,而基蒂带着近乎崇拜偶像的表情凝视着彼得·南斯洛克。
  基蒂象是不乐意离开房间似的,我觉得赶她走未免不近人情。我认为波尔格雷太太在一定程度上也被这个男人迷住了。我心中暗道,这一定是因为他与主人如此显然不同。彼得用眉目传情来讨好人,我已经注意到他随时把这种阿谀毫不吝惜地奉献给所有的女人:基蒂、波尔格雷太太和阿尔文,他对她们所献的殷勤并不比对我的少。
  献殷勤的价值就在这里!我暗自思忖,觉得有点不快,因为此人有一种善于抚慰人的本领,使他身旁的每一个女人都感到自己是迷人的。
  我沏了茶,阿尔文把面包与黄油递给了他。
  「真开心,」他大声说,「我觉得自己象个苏丹,两位漂亮的女士在待候我。「
  「你又在说谎了,」阿尔文嚷道,「我们没有一个是女士,因为我还没有长大,小姐是个家庭女教师。」
  「太亵渎神明了!」他悄悄地说,兴奋的目光几乎是情意缠绵地落在我身上。在他目不转晴的盯视下,我感到窘得不是味儿。
  我很快转变话题。「我认为阿尔文迟早会成为一名出色的女骑手的,」我说,「你的看法呢?」
  我看到小姑娘是多么急切地等待他的回答。
  「她会成为康沃尔这个地方的冠军。你瞧好了!」
  她掩饰不住心头的喜悦。
  「呃,」他翘起一个指头,向她摇动着,「别忘记你应该感谢谁噢。」
  阿尔文向我投来的一眼几乎是羞涩的,我感到一阵快乐,我为在这儿而高兴。我对生活的厌倦从来没有象今天这样远离了我;我再不对我那楚楚动人的妹妹羡慕不已了。此时,我只想做一个人:这个人就是马撒·利。坐在潘趣酒室里与彼得·南斯洛克和阿尔文喝茶。
  阿尔文说:「这暂时还是个秘密。」
  「对,我们要让她爸爸大吃一惊。」
  「我将象坟墓一样默不作声。」
  「为什么人们要说「象坟墓一样默不作声」呢?」阿尔文问道。
  「因为,」彼得插话道,「死人是不会说话的。」
  「有时候他们也许有鬼魂。」阿尔文说着,回头望望。
  「南斯洛克先生的意思是,」我急忙接过话头,「他要为我们保守一点小小的秘密。我认为南斯洛克先生想再来一点黄瓜三明治。」
  她跳起来递给他一些,能使她这样温顺友好实在是太令人爽心适意了。
  「你还没有走访过威德登山庄呢,利小姐。」他说。
  「我还没有想起来要去。」
  「那就有点缺乏邻居情谊了。噢,我明白你要说些什么:你到这里不是来串门儿,而是来做家庭女教师的。」
  「不错。」我嘲讽地说。
  「那座房子不象这一座那么古老,也没有这座大。它的历史谈不上悠久,但的确是个可爱的的地方。我相信倘若你和阿尔文哪一天肯大驾光临,我的妹妹一定会喜出望外。为什么不过去与我们一道品茶呢?」
  「我不太清楚……」我说道。
友情:豆豆小说网 - 豆豆小说阅读网 - 豆豆小说网 - 豆豆小说 - 豆豆书吧 - 世界名著 - 港台言情小说 - 巴巴书库 - 猪猪书库 - 西西书库 - 股票入门 - 豆豆美股
CopyRight © 2020 本作品由格菲言情小说网提供,仅供试阅。如果您喜欢,请购买正版。